多看書可以增長自己的知識,充實自己的腦袋,最近看到這本書華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-覺得很不錯,很想買來看看華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-,朋友推薦我上網路書局買華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-,不止省去交通通勤的時間,還會幫你把書華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-宅配到家,覺得對朝九晚五的小資族真的很方便,如果你也想買這本書華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-,也可以上網路書局比價看看,或是逛逛其他的書籍也不錯唷!

華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-

華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin 哪家銀行活存利率最高yang Mudah Untuk di Pelajari-

華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-



商品網址: http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018020543306&RID=C1000302652&lid=book_class_sec_se&actid=WISE

商品訊息功能:

商品訊息描述:














  • 《華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari?》



    想提升華語讀、寫能力,使其華語程度更上一層樓,就應該要多閱讀,單字量累積夠了,自然能下筆成章。

    但要編撰哪一類文章,才能吸引閱讀呢?幾經琢磨後,一本充滿趣味、詼諧幽默的成語故事集──《華語趣味成語》於焉誕生。期使不但能從中學習到成語的意涵及其用法,還能藉由故事的鋪陳來學習文章的起承轉合;此外,於字裡行間的閱讀,也能自然習得正確的語法結構和恰當的用辭技巧,可謂一舉數得。

    本書分為動物篇、數字篇、自然篇、文化篇四個單元,共收錄88則成語。每則均有解釋、例文(即故事)及生詞等三部分。期以簡潔文字、活潑的情境插圖,輔以漢語拼音、中文、英文等,提升華語程度。簡介如下:

    1. 解釋:針對成語的意義做清楚的說明,並附有英文版解說文字。

    2. 例文(即故事):透過各種生活小故事,來更深入的了解成語的意義。

    期使讓學生易學易記,還能讓學生舉一反三,前後對照,增進學習成效。

    Ingin meningkatkan kemampuan pembacaan dan penulisan bahasa mandarin anda ? Mendapatkan peningkatan level mandarin Anda ke tingkat berikutnya ? Marilah memperbanyak membaca, dengan bertambahnya jumlah kosakata, maka perlahan demi perlahan dengan sendirinya akan dapat mulai menuliskan sebuah karangan.

    Akan tetapi, hendak menulis karangan jenis apa yang akan menarik untuk dibaca oleh pembaca ? Setelah melewati beberapa tahap penyulingan, kami mempersembahkan penerbitan " Peribahasa Mandarin yang Menarik "untuk anda. Sebuah buku cerita peribahasa mandarin yang lengkap dan menarik, dimana menggunakan cara penulisan yang jenaka nan cerdik. Anda tidak hanya dapat mempelajari arti peribahasa dan penggunaannya, juga dapat melalui penguraian cerita yang kami karang bertransisi ke sudut pandang yang lain. Selain dari itu, dengan bacaan yang dibalut oleh barisan tulisan tersebut, Anda pasti akan dapat dengan sendirinya mempelajari struktur tata bahasa yang benar dan teknik penggunaan kata yang tepat, dapat dikatakan dengan sekaligus mendapatkan keuntungan banyak.

    Buku ini dibagi menjadi empat kategori besar : Hewan, Angka, Alam, Budaya. Dengan total 88 susunan peribahasa. Setiap peribahasa dilengkapi dengan penjelasan, contoh kalimat, cerita dan juga bagian kosakata. Diurai dengan kata-kata yang ringkas dan gambaran situasi yang jelas. Memperdalam bahasa mandarin Anda dengan disertai dengan pinyin, bahasa mandarin dan bahasa inggris.

    Pengenalan buku seperti yang disimpulkan dibawah ini :

    1. Penjelasan : Berorientasikan terhadap penjelasan peribahasa yang tepat, dilengkapi dengan penjelasan dalam bahasa inggris.

    2. Contoh Peribahasa dan Cerita : Melalui beragam cerita kehidupan sehari-hari untuk menyimpulkan sebuah arti dari peribahasa itu sendiri.

    Dengan seperti ini, tidak hanya mudah di pelajari dan di ingat, pelajar dapat mengambil kesimpulan dari contoh yang lain, membandingkan berikutnya dengan yang sebelumnya, menambahkan hasil pembelajarnnya.

    成語是老祖宗的智慧結晶,蘊含著人生的大道理。

    以最有效的方法幫助外國人學習成語,是我們編寫這本《華語趣味成語》的主要宗旨。

    我們希望能運用簡潔的文字,搭配例文及30幅活潑的情境插畫,來增進學生的學習成效。

    Peribahasa adalah kumpulan warisan dari nenek moyang, berisi tentang nasehat asas hidup yang bermakna. Kami mengarang buku "Peribahasa Mandarin yang Menarik" dengan tujuan membantu orang asing melalui cara yang paling efektif untuk mempelajari peribahasa . Kami berharap dalam penggunaan tulisan yang ringkas, disertai dengan contoh kalimat dan 30 gambar yang dinamis, dapat menambah hasil pembelajaran para pembaca buku ini.

















    • 作者介紹







      楊琇惠(Cristina Yang

      民國六十年生,台北人,射手座。

      十五歲時,移民阿根廷,旅居他鄉六年。在經由異國文化的洗禮後,豁然照見自己,並開啟了探索原鄉的旅程,而「中文」竟成了「回家」唯一的一條路。

      「回家」的路雖然遙遠,但是有「中文」相伴,再遠,都會有到的那一天。

      現職:台北科技大學華語文中心主任

      學歷:臺灣師範大學國文所博士

      教授課程:莊子、中國思想史、佛學與人生、《西遊記》、兒童文學及外藉生華語。

      e-mail:hhyang@ntut.edu.tw

      Pengena沒有薪資證明房貸lan pengarang

      楊琇惠 Yang Xiu Hui(Cristina Yang)

      Lahir di tahun Taiwan 60 tahun,orang Taipei,Sagitarius。

      Saat di usia 50,pindah dari Argentina,pulang ke kampung halaman menetap selama 6 tahun 。Setelah melewati ujian dari adat beberapa negara,malah menemukan diri sendiri,dengan begitu mulai menjelajahi perjalanan ke kampung halaman,dan「bahasa mandarin」tidak disangka menjadi jalan saru-satunya untuk「pulang ke rumah」。

      Biarpun jalan「pulang ke rumah」masih nan jauh,tapi selama ada teman「bahasa mandarin」menemani,sejauh apapun,suatu hari akan lah sampai。

      Pekerjaan sekarang:Universitas Taipei Teknologi, direktur pusat mandarin

      Pendidikan:Universitas Normal Taiwan, profesor bahasa mandarin

      Program profesor:Zhuang Zi、Sejarah Pemikiran China、Ajaran Buddha dan Kehidupan、《Perjalanan ke Barat》、Pelajaran Bahasa Anak dan Bahasa Mandarin Orang Luar。

      e-mail:hhyang@ntut.edu.tw







    • 譯者介紹





      李良珊(Li Liang Shan)

      印尼華裔,祖籍廣東梅縣

      長大於新加坡,英文名為Caroline

      中國華南師範大學學士

      對正體有所興趣就開始學起正體字

      於台灣中原大學接受師資培訓

      現職為華文教師,輔導到台灣念書的學生。

      希望能在印尼推廣華文教育,這本教材書能讓更多人學好中文。

      Pengenalan penerjemah

      李良珊 Li Liang Shan

      Orang Indonesia chinese,keturunan Guang Dong,Mei Xuan.

      Besar di Singapura,bernama inggris ,Caroline.

      Sarjana Seni,jurusan Bahasa Mandarin di Universitas Normal South China

      Mulai mendalami Mandarin Tradisional sejak dari mulai menyukainya

      Mengikuti Pelatihan guru di Taiwan,Universitas Chung Yuan

      Sekarang seorang pengajar bahasa mandarin,melatih murid yang akan belajar di Taiwan。

      Berharap dapat menyebar-luaskan pengajaran bahasa mandarin di Indonesia,juga berharap materi buku ini dapat membuat lebih banyak orang mempelajari mandarin dengan baik.



















    華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari?-目錄導覽說明





    • 一、動物篇

      膽小如玉山信用卡推薦

      對牛彈琴

      騎虎難下

      虎頭蛇尾

      調虎離山

      狡兔三窟

      守株待兔

      生龍活虎

      畫龍點睛

      打草驚蛇

      杯弓蛇影

      車水馬龍

      走馬看花

      露出馬腳

      識途老馬

      亡羊補牢

      順手牽羊

      殺雞儆猴

      鶴立雞群

      雞犬不寧

      二、數字篇

      一見鍾情

      一見如故

      百聞不如一見

      三顧茅廬

      一箭雙鵰

      孟母三遷

      顛三倒四

      五花八門

      六神無主

      七竅生煙

      七上八下

      半斤八兩

      一言九鼎

      九牛二虎之力

      十全十美

      十年寒窗

      百口莫辯

      百思不解

      千言萬語

      千辛萬苦

      讀萬卷書行萬里路

      萬無一失

      三、自然篇

      世外桃源

      久旱逢甘雨

      山明水秀

      拈花惹草

      撥雲見日

      披星戴月

      眾星拱月

      斬草除根

      排山倒海

      花前月下

      柳暗花明

      水落石出

      鳥語花香

      草木皆兵

      移花接木

      空穴來風

      雪上加霜

      錦上添花

      風平浪靜

      風吹草動

      四、文化篇

      塞翁失馬

      江郎才盡

      東施效顰

      助紂為虐

      愚公移山

      班門弄斧

      醉翁之意不在酒

      姜太公釣魚願者上鉤

      破釜沈舟

      杞人憂天

      臥薪嘗膽

      臨時抱佛腳

      成人之美

      子虛烏有

      黃梁一夢

      韋編三絕

      青梅竹馬

      弄璋之喜

      井底之蛙

      破鏡重圓

      過河拆橋

      妙手回春

      唇亡齒寒

      才高八斗

      三從四德

      三十六計走為上策

      生字表



















    在耕耘華語教材十二年之後的今天,終於有機會跨出英文版本,開始出版越語、泰語及印尼語三種新版本,以服務不同語系的學習者。此刻的心情,真是雀躍而歡欣,感覺努力終於有了些成果。

    這次之所以能同時出版三個東南亞語系的版本,除了要感謝夏淑賢主任(泰語)、李良珊老師(印尼語)及陳瑞祥雲老師(越南語)的翻譯外,最主要的,還是要感謝五南圖書出版社!五南帶著社企的精神,一心想要回饋社會,想要為臺灣做點事,所以才能促成此次的出版。五南的楊榮川董事長因為心疼許多嫁到臺灣的新住民朋友,因為對臺灣語言、文化的不熟悉,導致適應困難,甚至自我封閉。有鑑於此,便思考當如何才能幫助來到寶島和我們一起生活,一起養兒育女的新住民,讓他們能早日融入這個地方,安心地在這裏生活,自在地與臺灣人溝通,甚至教導下一代關於中華文化的種種,思索再三,還是覺得必需從語言文化下手,是以不計成本地開闢了這個書系。

    回想半年前,當五南的黃惠娟副總編跟筆者傳達這個消息時,內心實在是既興奮又激動,開心之餘,感覺有股暖流在心裏盪漾。是以當下,筆者便和副總編一同挑選了五本適合新住民的華語書籍,當中除了有基礎會話,中級會話的教學外,還有些著名的中國寓言,及實用有趣的成語專書,可以說從最基礎到高級都含括了。希望新住民朋友能夠透過這個書系,來增進華語聽、說、讀、寫的能力,讓自己能順利地與中華文化接軌。

    這是個充滿愛與關懷的書系,希望新住民朋友能感受到五南的用心,以及臺灣人的熱情。在研習這套書後,衷心期盼新住民朋友能和我們一起愛上這個寶島,一同在這個島上築夢,並創造屬於自己的未來。



    楊琇惠

    民國一○五年十一月十九日

    於林口臺北新境



















    編/譯者:李良珊
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:23*17
    頁數:200

    出版地:台灣













商品訊息簡述:








  • 作者:楊琇惠

    追蹤







  • 譯者:李良珊








  • 出版社:五南

    出版社追蹤

    功能說明





  • 出版日:2017/11/28








  • ISBN:9789571193786




  • 語言:中文繁體




  • 適讀年齡:全齡適讀








華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-

華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-

華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-

商品網址: http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018020543306&RID=C1000302652&lid=book_class_sec_se&actid=WISE

華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-評價,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-哪裡買,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-評比,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-推薦2017,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-價格,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-特賣會,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-折扣價,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-推薦好書,華語趣味成語-印尼語版:Buku Peribahasa Mandarin yang Mudah Untuk di Pelajari-好書推薦



針對前立委林濁水、沈富雄提出年金改革草案批評,副總統陳建仁4日在臉書發文表示,年金改革長程工作是破壞性創新,就像是要「孵育新品種的年金鵝」或是「換騎新馬,跑離年金懸崖」一樣。希望在善意批評指教之餘,也能提出具體可行方策,讓台灣年金改革在5至10年內畢竟全功。

陳副總統臉書發文全文如下:

年金改革國是會議結束後,兩位我很敬重的前民進黨立委,林濁水先生和沈富雄先生,對於「年改草案」提出他們的觀點。這兩位資深的政治評論家,對於公教年金制度,都有深入而敏銳的研究與分析。他們的見解,值得進一步來討論。

首先謝謝兩位大老的用心良苦,更感謝他們對年金改革的大力支持。他們對於改革的幅度太小、期程太長感到焦慮和憂心;對於年輕公教人員的負擔和權益,也展現了悲天憫人的博愛胸懷。

年金改革本來就是「老吾老以及人之老、幼吾幼以及人之幼」的大同理想(solidarity),年老與年輕世代彼此互助、彼此關愛。如果國人都能秉持兼善天下的慈心義舉,年金改革必能事半功倍。

濁水大老在「財訊雙周刊」第512期發表的「兩次荒唐年金改革,飆出最高所得替代率」,對於民國79年和92年的兩次年改修法,做了很精確的說明和很嚴峻的批判,更對信賴保護原則的「不適用性」提出詳細的論述。

根據今日報載,他批評「年改草案」會使得「未來年輕公務員會面臨繳得多、領得少的困境。」而且「這樣的改革等於用下一代的未來,來讓上一代養尊處優!」他的論述有部分正確,卻有部分卻是對草案的不了解。





針對前立委林濁水、沈富雄提出年金改革草案批評,副總統陳建仁4日在臉書發文表示,年金改革長程工作是破壞性創新,就像是要「孵育新品種的年金鵝」或是「換騎新馬,跑離年金懸崖」一樣。希望在善意批評指教之餘,也能提出具體可行方策,讓台灣年金改革在5至10年內畢竟全功。

陳副總統臉書發文全文如下:

年金改革國是會議結束後,兩位我很敬重的前民進黨立委,林濁水先生和沈富雄先生,對於「年改草案」提出他們的觀點。這兩位資深的政治評論家,對於公教年金制度,都有深入而敏銳的研究與分析。他們的見解,值得進一步來討論。

首先謝謝兩位大老的用心良苦,更感謝他們對年金改革的大力支持。他們對於改革的幅度太小、期程太長感到焦慮和憂心;對於年輕公教人員的負擔和權益,也展現了悲天憫人的博愛胸懷。

年金改革本來就是「老吾老以及人之老、幼吾幼以及人之幼」的大同理想(solidarity),年老與年輕世代彼此互助、彼此關愛。如果國人都能秉持兼善天下的慈心義舉,年金改革必能事半功倍。

濁水大老在「財訊雙周刊」第512期發表的「兩次荒唐年金改革,飆出最高所得替代率」,對於民國79年和92年的兩次年改修法,做了很精確的說明和很嚴峻的批判,更對信賴保護原則的「不適用性」提出詳細的論述。

根據今日報載,他批評「年改草案」會使得「未來年輕公務員會面臨繳得多、領得少的困境。」而且「這樣的改革等於用下一代的未來,來讓上一代養尊處優!」他的論述有部分正確,卻有部分卻是對草案的不了解。





針對前立委林濁水、沈富雄提出年金改革草案批評,副總統陳建仁4日在臉書發文表示,年金改革長程工作是破壞性創新,就像是要「孵育新品種的年金鵝」或是「換騎新馬,跑離年金懸崖」一樣。希望在善意批評指教之餘,也能提出具體可行方策,讓台灣年金改革在5至10年內畢竟全功。

陳副總統臉書發文全文如下:

年金改革國是會議結束後,兩位我很敬重的前民進黨立委,林濁水先生和沈富雄先生,對於「年改草案」提出他們的觀點。這兩位資深的政治評論家,對於公教年金制度,都有深入而敏銳的研究與分析。他們的見解,值得進一步來討論。

首先謝謝兩位大老的用心良苦,更感謝他們對年金改革的大力支持。他們對於改革的幅度太小、期程太長感到焦慮和憂心;對於年輕公教人員的負擔和權益,也展現了悲天憫人的博愛胸懷。

年金改革本來就是「老吾老以及人之老、幼吾幼以及人之幼」的大同理想(solidarity),年老與年輕世代彼此互助、彼此關愛。如果國人都能秉持兼善天下的慈心義舉,年金改革必能事半功倍。

濁水大老在「財訊雙周刊」第512期發表的「兩次荒唐年金改革,飆出最高所得替代率」,對於民國79年和92年的兩次年改修法,做了很精確的說明和很嚴峻的批判,更對信賴保護原則的「不適用性」提出詳細的論述。

根據今日報載,他批評「年改草案」會使得「未來年輕公務員會面臨繳得多、領得少的困境。」而且「這樣的改革等於用下一代的未來,來讓上一代養尊處優!」他的論述有部分正確,卻有部分卻是對草案的不了解。


85C095824861CC8C

    dennisqkb03l8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()